
Целан Пауль / Celan Paul. Вірші. Проза. Листи / Gedichte. Prosa. Briefe Німецькою та переклад
- Немає в наявності
- Код: tpoem_130
3 000 ₴
Целан Пауль / Celan Paul. Вірші. Проза. Листи / Gedichte. Prosa. Briefe. Німецькою та переклад
Пер. з німецької Т.Баскакова, М.Білорусець.
Видавництво: 2021р.
Тип палітурки: Твердий, Звичайний формат. 736 с.
Стан: відмінний, див.фото
https://drive.google.com/drive/folders/1H9BfSYrTs9-amKQCvS3XaeukXkAN01--?usp=sharing
Опис: Пауль Целан - останній великий поет XX століття, творіннями якого, за словами Алена Бадью, закінчується "століття поетів". Народився в Чернівцях. Целан усю другу половину життя провів у Парижі, де 1970 року наклав на себе руки, кинувшись у Сену з мосту Мірабо. Це видання є найповнішим зібранням його творів із тих, що коли-небудь виходили. До книжки включено понад 100 віршів з паралельними німецькими текстами, вся проза поета, що друкувалася за життя, а також велика добірка фрагментів з рукописної спадщини Целана і значна частина його листування.
Замість передмови [Відкритий лист Пауля Целана, опублікований у шкільній газеті Старої гімназії в Бремені, липень 1958 р.]. Пер. Т. Баскакової 7GEDICHTE / ВІРШІ. Упорядкування М. Білоруса 9
Аus dem Gedichtband Der Sand aus den Urnen [1948] Зі збірки Пісок з урн 11
Schwarze Flocken. / Чорні пластівці. Пер. М. Білоруса 11
Aus dem Gedichtband Mohn und Gedachtnis [1952] Зі збірки Мак і пам'ять 13
"Umsonst malst du Herzen..." / "Даремно малюєш серця ти на склі... Пер. М. Білоруса 13
"Die Hand voller Stunden..." / "Рука повна часом...". Пер. М. Білоруса 15
"Espenbaum..." /"Ти в темряві, осико, забіліла..." Пер. В. Топорова 17
"Осика, ти листям у темряві білієш..." Пер. М. Білоруса 17
Chanson einer Dame im Schatten. / Chanson для дами в тіні. Пер. М. Білоруса 19
Das ganze Leben. / Ціле життя. Пер. М. Білоруса 21
Corona. / Corona. Пер. В. Барського 23
Todesfuge. / Фуга смерті. Пер. О. Седакової 25
Auf Reisen. / В дорозі. Пер. М. Білоруса 29
In Agypten. / У Єгипті. Пер. О. Седакової 31
У Єгипті. Пер. М. Білоруса 31
"Vom Blau..." / "Тієї синяви, якої погляд його шукав..." Пер. О. Седакової 33
Brandmal. / Опік. Пер. М. Білоруса 35
Kristall. / Кристал. Пер. М. Білоруса 37
Кристал. Пер. О. Седакової 37
Die Kruge. / Глечики. Пер. М. Білоруса 39
Schlaf und Speise. / Сон і їжа. Пер. М. Білоруса 41
Die Ewigkeit / Вічність. Лер. М. Білорусця 43
Landschaft. / Пейзаж. Пер. М. Білоруса 45
"Zahle die Mandeln..." / "Порахуй мигдаль..." Пер. В. Летучого 47
Aus dem Gedichtband Von Schwelle zu Schwelle [1955] Зі збірки Від порога до порога 49
Ich horte sagen. / Я чув. Лер. М. Білоруса 49
Mit Axten spielend. / П
| Основні | |
|---|---|
| Виробник | Видавництво |
| Країна виробник | Україна |
| Вага | 600 г |
| Вид палітурки | Твердий |
| Жанр | Поезія |
| Кількість сторінок | 736 |
| Мова видання | Німецький |
| Рік видання | 2021 |
| Стан | Новий |
| Тип поверхні паперу | Матова |
| Тип поліграфічного паперу | Офсетний |
- Ціна: 3 000 ₴
- Спосіб упаковки: картон









