Кошик
326 відгуків
+380 (50) 775-78-76
Київ, Україна
Дім інтелектуальної книги
Кошик
Вергілій — Енеїда, Academia, фото 1
влево
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 2
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 3
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 4
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 5
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 6
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 7
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 8
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 9
  • Вергілій — Енеїда, Academia, фото 10
вправо

Вергілій — Енеїда, Academia

  • Немає в наявності
  • Код: tanpoem_49

3 500 ₴

+380 (50) 775-78-76
+WhatsApp
Законом не передбачено повернення та обмін даного товару належної якості
Вергілій — Енеїда, Academia
Вергілій — Енеїда, AcademiaНемає в наявності
3 500 ₴
+380 (50) 775-78-76
+WhatsApp
Опис
Характеристики
Інформація для замовлення

Вергілій - Енеїду

Переклад Брюсова В., Соловіва С. Редакція, вступна серія та коментарі Дератані Н.Ф. Орнаментація книги (гравюри на дереві), обкладинка та форзац роботи Хіжинського Л.С.

Видавництво: "Academia" 1933г.

Тип палітурки: Твердий, без суперобкладинки, формат: Енциклопедія, 379с,іл 

Стан: Дуже гарне, за текстом трапляються лосьї плями, Реставрація, наведене золото, Сфото https://drive.google.com/drive/folders/13GTQBg2e0cbJkj44WWnC_W6dhCvQEVE9?usp=sharing

Опис: «Енеїда» В. Я. Брюсова («Аcademia», 1933) — підсумк тридцятирічної роботи поета (1891-1920). За ці десятиліття вигляд брюсівського переведення змінився майже до невпізнання, Крім опублікованого 1933 року буквалістського переведення, зберігся повний переклад II книги «Енеїди», виготовлений Брюсовим на рубежі XIX-XX вв. Він позбавлений специфічних «буквалистських» нахилів пізнього Брюсова і, на думку М. Л. Гаспarова, цілком гідний стати російським Вергілієм «для всіх і надовго, якого так бракує читачеві «Енеїди». Залишаючись довгі роки «книгою за сімома печатками» (Антокольський 1956: 256), брюсовська «Енеїда» зовсім несподівано опинилася в центрі бурхливої бесіди через чотири десятиліття після видання (Academia, 1933) — з виходом у світ статті М. Гаспора «Брюсів і буквалізм» (Гаспарів 1971). За Гаспаровою виявляється: в основі природи «невтомачитості» брюсівського тексту лежить не оману великого майстра, а усвідомлена ним стратегія переведення (Брюсів не знав, що згодом цю його стратегію спричинять терміном «буквалізм»). Тираж: 5 300 екз

Основні
ВиробникВидавництво
Країна виробникУкраїна
Вага1000 г
Вид палітуркиТвердий
ЖанрПоезія
Кількість сторінок379
Рік видання1933
СтанВживані
Тип поверхні паперуМатова
Тип поліграфічного паперуГазетна
  • Ціна: 3 500 ₴
  • Спосіб упаковки: картон