Корзина
+380 (50) 775-78-76
Киев, Украина
Дом интеллектуальной книги
Корзина
Вергилий - Энеида, Academia, фото 1
влево
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 2
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 3
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 4
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 5
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 6
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 7
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 8
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 9
  • Вергилий - Энеида, Academia, фото 10
вправо

Вергилий - Энеида, Academia

  • Нет в наличии
  • Код: tanpoem_49

3 500 ₴

+380 (50) 775-78-76
+WhatsApp
Законом не предусмотрен возврат и обмен данного товара надлежащего качества
Вергилий - Энеида, Academia
Вергилий - Энеида, AcademiaНет в наличии
3 500 ₴
+380 (50) 775-78-76
+WhatsApp
Описание
Характеристики
Информация для заказа

Вергилий - Энеида

Перевод Брюсова В., Соловьева С.. Редакция, вступительная статья и комментарии Дератани Н.Ф.Орнаментация книги (гравюры на дереве), переплет и форзац работы Хижинского Л.С..

Издательство: "Academia", 1933г.

Тип переплета: Твердый, без суперобложки, формат: Энциклопедический, 379с,илл 

Состояние: Очень хорошее, по тексту встречаются лисьи пятна, Реставрация, наведено золото, См.фото https://drive.google.com/drive/folders/13GTQBg2e0cbJkj44WWnC_W6dhCvQEVE9?usp=sharing

Описание: «Энеида» В. Я. Брюсова («Аcademia», 1933) – итог тридцатилетней работы поэта (1891–1920). За эти десятилетия облик брюсовского перевода изменился почти до неузнаваемости, Помимо изданного в 1933 году буквалистского перевода, сохранился полный перевод II книги «Энеиды», выполненный Брюсовым на рубеже XIX–XX вв. Он лишен специфических «буквалистских» наклонностей позднего Брюсова и, по мнению М. Л. Гаспарова, вполне достоин стать русским Вергилием «для всех и надолго, какого так не хватает читателю «Энеиды»». Оставаясь долгие годы «книгой за семью печатями» (Антокольский 1956: 256), брюсовская «Энеида» совершенно неожиданно оказалась в центре бурной дискуссии спустя четыре десятилетия после издания (Academia, 1933) – с выходом в свет статьи М. Л. Гаспарова «Брюсов и буквализм» (Гаспаров 1971). По Гаспарову оказывается: в основе природы «неудобочитаемости» брюсовского текста лежит не заблуждение большого мастера, а осознанно выбранная им стратегия перевода (Брюсов не знал, что спустя время эту его стратегию назовут термином «буквализм»). Тираж: 5 300 экз

Основные
ПроизводительВидавництво
Страна производительУкраина
Вес1000 г
Вид переплетаТвердый
ЖанрПоэзия
Количество страниц379
Год издания1933
СостояниеБ/У
Тип поверхности бумагиМатовая
Тип полиграфической бумагиГазетная
  • Цена: 3 500 ₴
  • Способ упаковки: картон